22 And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my son, even my firstborn:
23 And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.
21 And the Lord told Moses, “When you arrive back in Egypt, go to Pharaoh and perform all the miracles I have empowered you to do. But I will harden his heart so he will refuse to let the people go. 22 Then you will tell him, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son. 23 I commanded you, “Let my son go, so he can worship me.” But since you have refused, I will now kill your firstborn son!’”
Habakkuk 2
New Living Translation (NLT)
2 I will climb up to my watchtower
and stand at my guardpost.
There I will wait to see what the Lord says
and how he[a] will answer my complaint.
and stand at my guardpost.
There I will wait to see what the Lord says
and how he[a] will answer my complaint.
The Lord’s Second Reply
2 Then the Lord said to me,
“Write my answer plainly on tablets,
so that a runner can carry the correct message to others.
3 This vision is for a future time.
It describes the end, and it will be fulfilled.
If it seems slow in coming, wait patiently,
for it will surely take place.
It will not be delayed.
so that a runner can carry the correct message to others.
3 This vision is for a future time.
It describes the end, and it will be fulfilled.
If it seems slow in coming, wait patiently,
for it will surely take place.
It will not be delayed.
4 “Look at the proud!
They trust in themselves, and their lives are crooked.
But the righteous will live by their faithfulness to God.[b]
5 Wealth[c] is treacherous,
and the arrogant are never at rest.
They open their mouths as wide as the grave,[d]
and like death, they are never satisfied.
In their greed they have gathered up many nations
and swallowed many peoples.
They trust in themselves, and their lives are crooked.
But the righteous will live by their faithfulness to God.[b]
5 Wealth[c] is treacherous,
and the arrogant are never at rest.
They open their mouths as wide as the grave,[d]
and like death, they are never satisfied.
In their greed they have gathered up many nations
and swallowed many peoples.
6 “But soon their captives will taunt them.
They will mock them, saying,
‘What sorrow awaits you thieves!
Now you will get what you deserve!
You’ve become rich by extortion,
but how much longer can this go on?’
7 Suddenly, your debtors will take action.
They will turn on you and take all you have,
while you stand trembling and helpless.
8 Because you have plundered many nations,
now all the survivors will plunder you.
You committed murder throughout the countryside
and filled the towns with violence.
They will mock them, saying,
‘What sorrow awaits you thieves!
Now you will get what you deserve!
You’ve become rich by extortion,
but how much longer can this go on?’
7 Suddenly, your debtors will take action.
They will turn on you and take all you have,
while you stand trembling and helpless.
8 Because you have plundered many nations,
now all the survivors will plunder you.
You committed murder throughout the countryside
and filled the towns with violence.
9 “What sorrow awaits you who build big houses
with money gained dishonestly!
You believe your wealth will buy security,
putting your family’s nest beyond the reach of danger.
10 But by the murders you committed,
you have shamed your name and forfeited your lives.
11 The very stones in the walls cry out against you,
and the beams in the ceilings echo the complaint.
with money gained dishonestly!
You believe your wealth will buy security,
putting your family’s nest beyond the reach of danger.
10 But by the murders you committed,
you have shamed your name and forfeited your lives.
11 The very stones in the walls cry out against you,
and the beams in the ceilings echo the complaint.
12 “What sorrow awaits you who build cities
with money gained through murder and corruption!
13 Has not the Lord of Heaven’s Armies promised
that the wealth of nations will turn to ashes?
They work so hard,
but all in vain!
14 For as the waters fill the sea,
the earth will be filled with an awareness
of the glory of the Lord.
with money gained through murder and corruption!
13 Has not the Lord of Heaven’s Armies promised
that the wealth of nations will turn to ashes?
They work so hard,
but all in vain!
14 For as the waters fill the sea,
the earth will be filled with an awareness
of the glory of the Lord.
15 “What sorrow awaits you who make your neighbors drunk!
You force your cup on them
so you can gloat over their shameful nakedness.
16 But soon it will be your turn to be disgraced.
Come, drink and be exposed![e]
Drink from the cup of the Lord’s judgment,
and all your glory will be turned to shame.
17 You cut down the forests of Lebanon.
Now you will be cut down.
You destroyed the wild animals,
so now their terror will be yours.
You committed murder throughout the countryside
and filled the towns with violence.
You force your cup on them
so you can gloat over their shameful nakedness.
16 But soon it will be your turn to be disgraced.
Come, drink and be exposed![e]
Drink from the cup of the Lord’s judgment,
and all your glory will be turned to shame.
17 You cut down the forests of Lebanon.
Now you will be cut down.
You destroyed the wild animals,
so now their terror will be yours.
You committed murder throughout the countryside
and filled the towns with violence.
18 “What good is an idol carved by man,
or a cast image that deceives you?
How foolish to trust in your own creation—
a god that can’t even talk!
19 What sorrow awaits you who say to wooden idols,
‘Wake up and save us!’
To speechless stone images you say,
‘Rise up and teach us!’
Can an idol tell you what to do?
They may be overlaid with gold and silver,
but they are lifeless inside.
20 But the Lord is in his holy Temple.
Let all the earth be silent before him.”
or a cast image that deceives you?
How foolish to trust in your own creation—
a god that can’t even talk!
19 What sorrow awaits you who say to wooden idols,
‘Wake up and save us!’
To speechless stone images you say,
‘Rise up and teach us!’
Can an idol tell you what to do?
They may be overlaid with gold and silver,
but they are lifeless inside.
20 But the Lord is in his holy Temple.
Let all the earth be silent before him.”
Footnotes:
- 2:1 As in Syriac version; Hebrew reads I.
- 2:3b-4 Greek version reads If the vision is delayed, wait patiently, / for it will surely come and not delay. / 4 I will take no pleasure in anyone who turns away. / But the righteous person will live by my faith. Compare Rom 1:17; Gal 3:11; Heb 10:37-38.
- 2:5a As in Dead Sea Scroll 1QpHab; other Hebrew manuscripts read Wine.
- 2:5b Hebrew as Sheol.
- 2:16 Dead Sea Scrolls and Greek and Syriac versions read and stagger!
Habakkuk 2
King James Version (KJV)
2 I
will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to
see what he will say unto me, and what I shall answer when I am
reproved.
2 And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.3 For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
4 Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
5 Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:
6 Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
7 Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
8 Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
9 Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
10 Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
13 Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.
15 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
16 Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the Lord's right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.
17 For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
18 What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
19 Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
20 But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
Ezekiel 34 (New Living Translation)
Ezekiel 34
New Living Translation (NLT)
The Shepherds of Israel
34 Then this message came to me from the Lord: 2 “Son of man, prophesy against the shepherds, the leaders of Israel. Give them this message from the Sovereign Lord: What sorrow awaits you shepherds who feed yourselves instead of your flocks. Shouldn’t shepherds feed their sheep? 3 You drink the milk, wear the wool, and butcher the best animals, but you let your flocks starve. 4 You
have not taken care of the weak. You have not tended the sick or bound
up the injured. You have not gone looking for those who have wandered
away and are lost. Instead, you have ruled them with harshness and
cruelty. 5 So my sheep have been scattered without a shepherd, and they are easy prey for any wild animal. 6 They
have wandered through all the mountains and all the hills, across the
face of the earth, yet no one has gone to search for them.
7 “Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord: 8 As surely as I live, says the Sovereign Lord,
you abandoned my flock and left them to be attacked by every wild
animal. And though you were my shepherds, you didn’t search for my sheep
when they were lost. You took care of yourselves and left the sheep to
starve. 9 Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord. 10 This is what the Sovereign Lord
says: I now consider these shepherds my enemies, and I will hold them
responsible for what has happened to my flock. I will take away their
right to feed the flock, and I will stop them from feeding themselves. I
will rescue my flock from their mouths; the sheep will no longer be
their prey.The Good Shepherd
11 “For this is what the Sovereign Lord says: I myself will search and find my sheep. 12 I
will be like a shepherd looking for his scattered flock. I will find my
sheep and rescue them from all the places where they were scattered on
that dark and cloudy day. 13 I
will bring them back home to their own land of Israel from among the
peoples and nations. I will feed them on the mountains of Israel and by
the rivers and in all the places where people live. 14 Yes,
I will give them good pastureland on the high hills of Israel. There
they will lie down in pleasant places and feed in the lush pastures of
the hills. 15 I myself will tend my sheep and give them a place to lie down in peace, says the Sovereign Lord. 16 I
will search for my lost ones who strayed away, and I will bring them
safely home again. I will bandage the injured and strengthen the weak.
But I will destroy those who are fat and powerful. I will feed them,
yes—feed them justice!
17 “And as for you, my flock, this is what the Sovereign Lord says to his people: I will judge between one animal of the flock and another, separating the sheep from the goats. 18 Isn’t
it enough for you to keep the best of the pastures for yourselves? Must
you also trample down the rest? Isn’t it enough for you to drink clear
water for yourselves? Must you also muddy the rest with your feet? 19 Why must my flock eat what you have trampled down and drink water you have fouled?20 “Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I will surely judge between the fat sheep and the scrawny sheep. 21 For you fat sheep pushed and butted and crowded my sick and hungry flock until you scattered them to distant lands. 22 So I will rescue my flock, and they will no longer be abused. I will judge between one animal of the flock and another. 23 And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them. 24 And I, the Lord, will be their God, and my servant David will be a prince among my people. I, the Lord, have spoken!
The Lord’s Covenant of Peace
25 “I
will make a covenant of peace with my people and drive away the
dangerous animals from the land. Then they will be able to camp safely
in the wildest places and sleep in the woods without fear. 26 I
will bless my people and their homes around my holy hill. And in the
proper season I will send the showers they need. There will be showers
of blessing. 27 The
orchards and fields of my people will yield bumper crops, and everyone
will live in safety. When I have broken their chains of slavery and
rescued them from those who enslaved them, then they will know that I am
the Lord. 28 They
will no longer be prey for other nations, and wild animals will no
longer devour them. They will live in safety, and no one will frighten
them.
29 “And
I will make their land famous for its crops, so my people will never
again suffer from famines or the insults of foreign nations. 30 In this way, they will know that I, the Lord their God, am with them. And they will know that they, the people of Israel, are my people, says the Sovereign Lord. 31 You are my flock, the sheep of my pasture. You are my people, and I am your God. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
No comments:
Post a Comment